バラク・オバマ就任演説より

2011/06/10 23:40
バラク・オバマ就任演説より

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.

we honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service: a willingness to find meaning in something greater than themselves.

And yet, at this moment, a moment that will define a generation, it is precisely this spirit that must inhabit us all.

私たちの目の前に続いている道のりを考えるとき、勇敢なアメリカ人たちのことが心に浮かび、頭の下がる思いがします。その人たちはまさに今も、人里離れた砂漠やはるか彼方の山岳地帯でパトロールにあたってくれています。アーリントン墓地に眠る英雄たちが、長い歳月を超えてささやき続けているように、その人たちは私たちに告げてくれています。

私たちが彼らをたたえるのは、彼らが自由を守ってくれているからだけでなく、奉仕の精神を体現しているからです。つまり、自分自身よりももっと大きなものに意味を見出そうという精神を、私たちはたたえているのです。

そして今、ひとつの時代を決定するような瞬間に私たち全員が持たなくてはならないのは、まさにこの精神なのです。